未开启屏蔽访客功能,允许调试
即便你从没有忘记,你多少也有点失去联系了kind of是 “多少有点 ”的意思lose of touch是“失去联系”的意思
我是一个走得非常慢的人,但我从不往走。因为我总是停留在原地,这真该死。 背景。可能是个玩笑,也可能是某些患有腿疾的人所说的话。Oh! DAMN!一般翻译为这真该死。有咒骂的意味
世界这么大,能与你相遇,真好!
解释:
really:adv. 实际上,事实上;真正地,真实地;真的吗?(表语气)
nice:adj. 精密的;美好的;细微的;和蔼的。
meet:vt. 满足;遇见;对付。vi. 相遇;接触。n. 集会。adj. 合适的;适宜的。
each other:彼此,互相。
such:这样的,如此的。
world:世界;领域;世俗;全人类;物质生活。
我希望这不是我的一厢情愿ihopeitisnotmyownwishfulthinking人不为己天诛地灭Everyoneforhimselfandthedeviltakethehindmost
better somebody love you befor(e) it’s too late 你不可能得到更好的人爱你
英文:This product will be eliminated 也可以是This product will be have been eliminated
这是布什的就职演讲This is not primarily the task of arms, though we will defend ourselves and our friends by force of arms when necessary. Freedom, by its nature, must be chosen, and defended by citizens, and sustained by the rule of law and the protection of minorities. And when the soul of a nation finally speaks, the institutions that arise may reflect customs and traditions very different from our own. America will not impose our own style of government on the unwilling. Our goal instead is to help others find their own voice, attain their own freedom, and make their own way. 实现这个目标主要不应依靠武力,但是在必要时,我们仍将以武力保卫自己,保卫我们的盟友。从本质上讲,自由必须由公民去选择,去捍卫,并通过法制和保障少数人的权益加以维护。当一个国家的灵魂最终有了自由言论的权力时,它所选择的制度也可能表现出不同于我们的习俗和传统的特征。美国将不会强迫任何国家接受我们的国家体制。相反,我们的目的只是帮助其它国家找到自己的声音,获得自身的自由,开创属于自己的道路。http://cache.baidu.com/c?m=9f65cb4a8c8507ed4fece763105392230e54f733628a854423c3933fc239045c0027b4fb21260d5f89962a7a51f11409f7f03675310223b59edf883d87fdcd763bcd7a742613d51d44c419de8e1c729d37902baff54ef0ba8173cee98cc4df250e9e44050bd3e78b2b5c478c34ad4826e3d7cd13490c4ee4a627658e18357ecc7a01a14788bb6e2f41dab09a1a179e7691p=8d759a46d3841dfb42be9b7a594euser=baidu#baidusnap1
Because she is off duty now, I’m sure about the situation.